Psalms 57:6

Translations

King James Version (KJV)

They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have dig a pit before me, into the middle whereof they are fallen themselves. Selah.

American King James Version (AKJV)

They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have dig a pit before me, into the middle whereof they are fallen themselves. Selah.

American Standard Version (ASV)

They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. Selah

Basic English Translation (BBE)

They have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah.)

Webster's Revision

They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst of which they have fallen themselves. Selah.

World English Bible

They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into its midst themselves. Selah.

English Revised Version (ERV)

They have prepared a net for my steps; thy soul is bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof themselves. Selah

Clarke's Psalms 57:6 Bible Commentary

They have prepared a net for my steps - A gin or springe, such as huntsmen put in the places which they know the prey they seek frequents: such, also, as they place in passages in hedges, etc., through which the game creeps.

They have digged a pit - Another method of catching game and wild beasts. They dig a pit, cover it over with weak sticks and turf. The beasts, not suspecting danger where none appears, in attempting to walk over it, fall tbrough, and are taken. Saul digged a pit, laid snares for the life of David; and fell into one of them himself, particularly at the cave of En-gedi; for he entered into the very pit or cave where David and his men were hidden, and his life lay at the generosity of the very man whose life he was seeking! The rabbins tell a curious and instructive tale concerning this: "God sent a spider to weave her web at the mouth of the cave in which David and his men lay hid. When Saul saw the spider's web over the cave's mouth, he very naturally conjectured that it could neither be the haunt of men nor wild beasts; and therefore went in with confidence to repose." The spider here, a vile and contemptible animal, became the instrument in the hand of God of saving David's life and of confounding Saul in his policy and malice. This may be a fable; but it shows by what apparently insignificant means God, the universal ruler, can accomplish the greatest and most beneficent ends. Saul continued to dig pits to entrap David; and at last fell a prey to his own obstinacy. We have a proverb to the same effect: Harm watch, harm catch. The Greeks have one also: Ἡ τε κακη βουλη τῳ βουλευσαντι κακιστη, "An evil advice often becomes most ruinous to the adviser." The Romans have one to the same effect: -

Neque enim lex justior ulla est

Quam necis artificem arte perire sua.

"There is no law more just than that which condemns a man to suffer death by the instrument which he has invented to take away the life of others."

Barnes's Psalms 57:6 Bible Commentary

They have prepared a net for my steps - A net for my goings; or, into which I may fall. See the notes at Psalm 9:15.

My soul is bowed down - The Septuagint, the Vulgate, and Luther render this in the plural, and in the active form: "They have bowed down my soul;" that is, they have caused my soul to be bowed down. The Hebrew may be correctly rendered, "he pressed down my soul," - referring to his enemies, and speaking of them in the singular number.

They have digged a pit before me ... - See Psalm 7:15-16, notes; Psalm 9:15, note; Job 5:13, note.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools