Ruth 2:14
Translations
King James Version (KJV)
And Boaz said to her, At mealtime come you here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
American King James Version (AKJV)
And Boaz said to her, At mealtime come you here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
American Standard Version (ASV)
And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she did eat, and was sufficed, and left thereof.
Basic English Translation (BBE)
And at meal-time Boaz said to her, Come here, and take some of the bread, and put your bit into the wine. And she took her seat among the grain-cutters: and he gave her dry grain, and she took it, and there was more than enough for her meal.
Webster's Revision
And Boaz said to her, At meal-time come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she ate, and was satisfied, and left.
World English Bible
At meal time Boaz said to her, "Come here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar." She sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she ate, and was satisfied, and left some of it.
English Revised Version (ERV)
And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and they reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left thereof.
Clarke's Ruth 2:14 Bible Commentary
Dip thy morsel in the vinegar - The חמץ chomets, which we here translate vinegar, seems to have been some refreshing kind of acid sauce used by the reapers to dip their bread in, which both cooled and refreshed them. Vinegar, rob of fruits, etc., are used for this purpose in the East to the present day; and the custom of the Arabs, according to Dr. Shaw, is to dip the bread and hand together into these cooling and refreshing articles.
Parched corn - This was a frequent repast among the ancients in almost all countries; see the notes on Leviticus 2:1-14 (note).
Barnes's Ruth 2:14 Bible Commentary
To dip the morsel, or sop, whether it were bread or meat, in the dish containing the vinegar (compare Matthew 26:23; Mark 14:20 : Exodus 25:29; Numbers 7:13) was, and still is, the common custom in the East.
Parched or "roasted" corn - Grain was the common food of the country then (compare 1 Samuel 17:17; 1 Samuel 25:18; 2 Samuel 17:28) as it is now.
And left - Or "reserved" Ruth 2:18. Rather, "had some over" (compare Luke 15:17). Ruth 2:18 tells us that she took to her mother-in-law what she had left over.
Wesley's Ruth 2:14 Bible Commentary
2:14 She sat - Not with or among them, but at some little distance from them, as one inferior to them. It is no disparagement to the finest hand, to be reached forth to the needy.