How sweet are your words to my taste! yes, sweeter than honey to my mouth!
How sweet are your words to my taste! yes, sweeter than honey to my mouth!
How sweet are thy words unto my taste! Yea, sweeter than honey to my mouth!
How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
How sweet are thy words to my taste! yes, sweeter than honey to my mouth!
How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
Sweeter than honey to my mouth! - What deep communion must this man have had with his Maker! These expressions show a soul filled with God. O Christians, how vastly superior are our privileges! and alas! how vastly inferior in general, are our consolations, our communion with God, and our heavenly-mindedness!
How sweet are thy words unto my taste ... - Margin, as in Hebrew, "palate." The reference is to the taste, perhaps because the sense of taste was supposed to reside in the palate. The Hebrew word "may" include also the whole of the inside of the mouth. The word rendered "sweet" does not occur elsewhere. It properly means "to be smooth," and hence, is applied to kind or agreeable words. On the sentiment here, see the notes at Psalm 19:10.