John 19:20

Translations

King James Version (KJV)

This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was near to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.

American King James Version (AKJV)

This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was near to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.

American Standard Version (ASV)

This title therefore read many of the Jews, for the place where Jesus was crucified was nigh to the city; and it was written in Hebrew, and in Latin, and in Greek.

Basic English Translation (BBE)

The writing was seen by a number of the Jews, for the place where Jesus was put to death on the cross was near the town; and the writing was in Hebrew and Latin and Greek.

Webster's Revision

Many of the Jews then read this title: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.

World English Bible

Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.

English Revised Version (ERV)

This title therefore read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and in Latin, and in Greek.

Definitions for John 19:20

Nigh - Near.

Clarke's John 19:20 Bible Commentary

Hebrew,... Greek,... Latin - See on Luke 23:38 (note).

On Matthew 27:37 (note), I have given this title in Hebrew, Greek, and Latin, as mentioned by this evangelist. The reader, however, will not be displeased to find the same title repeated here in a character which was written in the fourth century, and is probably nearly resembling that used in the earliest ages of Christianity. The Greek and Latin character, which is inserted here, is an exact fac-simile of that in the Codex Bezae, cut and cast at the expense of the University of Cambridge, for Dr. Kipling's edition of that most venerable MS. which contains the Greek text of the four evangelists and Acts; and the Latin text of the same, as it existed before the time of St. Jerome. Having examined the MS. myself, I can say that these types are a very faithful representation of the original.

In Hebrew, Ἑβραιστι.

יסוע נצריא מלכא דיהודיא

In Greek, ἙλληνιϚι.

ΙΗΣΟΥΣ Ο ΝΑΖΩΡΕΟΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ

In Latin, ῬωμαΐϚι.

IEHSUS NAZARENUS REX IUDAEORUM

Wesley's John 19:20 Bible Commentary

19:20 It was written in Latin - For the majesty of the Roman empire; in Hebrew - Because it was the language of the nation; and in Greek - For the information of the Hellenists, who spoke that language,and came in great numbers to the feast.