For since I spoke, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach to me, and a derision, daily.
For since I spoke, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach to me, and a derision, daily.
For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of Jehovah is made a reproach unto me, and a derision, all the day.
For every word I say is a cry for help; I say with a loud voice, Violent behaviour and wasting: because the word of the Lord is made a shame to me and a cause of laughing all the day.
For since I spoke, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach to me, and a derision, daily.
For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of Yahweh is made a reproach to me, and a derision, all the day.
For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and spoil: because the word of the LORD is made a reproach unto me, and a derision, all the day.
I cried violence and spoil - This was the burden of the message thou didst give me.
Translate," For as often as I speak, I must complain; I call out, Violence and spoil."
From the time Jeremiah began to prophesy, he had had reason for nothing but lamentation. Daily with louder voice and more desperate energy he must call out "violence and spoil;" as a perpetual protest against the manner in which the laws of justice were violated by powerful men among the people.
20:8 Since - Since I first began to be a prophet, I have faithfully discharged my office, and that with warmth and zeal. Spoil - I have prophesied that violence and spoil was coming. Because - Because of that scorn and derision with which they treated him.