Genesis 49:17

Translations

King James Version (KJV)

Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that bites the horse heels, so that his rider shall fall backward.

American King James Version (AKJV)

Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that bites the horse heels, so that his rider shall fall backward.

American Standard Version (ASV)

Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horse's heels, So that his rider falleth backward.

Basic English Translation (BBE)

May Dan be a snake in the way, a horned snake by the road, biting the horse's foot so that the horseman has a fall.

Webster's Revision

Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse-heels, so that his rider shall fall backward.

World English Bible

Dan will be a serpent in the way, an adder in the path, That bites the horse's heels, so that his rider falls backward.

English Revised Version (ERV)

Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horse's heels, So that his rider falleth backward.

Definitions for Genesis 49:17

Adder - A venomous snake.

Clarke's Genesis 49:17 Bible Commentary

Dan shall be a serpent - The original word is נחש nachash, and we have seen on Genesis 3 that this has a great variety of significations. It is probable that a serpent is here intended, but of what kind we know not; yet as the principal reference in the text is to guile, cunning, etc., the same creature may be intended as in Genesis 3.

A cerastes upon the track - The word שפיפון shephiphon, which is nowhere else to be found in the Bible, is thus translated by the Vulgate, and Bochart approves of the translation. The cerastes has its name from two little horns upon its head, and is remarkable for the property here ascribed to the shephiphon. The word ארח orach, which we translate path, signifies the track or rut made in the ground by the wheel of a cart, wagon, etc. And the description that Nicander gives of this serpent in his Theriaca perfectly agrees with what is here said of the shephiphon.

εν δ' αμαθοισιν

Η και ἁματροχιῃσι παρα στιβον ενδυκες ανει.

v. 262.

It lies under the sand, or in some cart rut by the way.

It is intimated that this tribe should gain the principal part of its conquests more by cunning and stratagem, than by valor; and this is seen particularly in their conquest of Laish, Judges 18, and even in some of the transactions of Samson, such as burning the corn of the Philistines, and at last pulling down their temple, and destroying three thousand at one time, see Judges 16:26-30.

18. For thy salvation have I waited, O Lord!

This is a remarkable ejaculation, and seems to stand perfectly unconnected with all that went before and all that follows; though it is probable that certain prophetic views which Jacob now had, and which he does not explain, gave rise to it; and by this he at once expressed both his faith and hope in God. Both Jewish and Christian commentators have endeavored to find out the connection in which these words existed in the mind of the patriarch. The Targum of Jonathan expresses the whole thus: "When Jacob saw Gideon the son of Joash, and Samson the son of Manoah, which were to be saviors in a future age, he said: I do not wait for the salvation of Gideon, I do not expect the salvation of Samson, because their salvation is a temporal salvation; but I wait for and expect thy salvation, O Lord, because thy salvation is eternal." And the Jerusalem Targum much to the same purpose: "Our father Jacob said: Wait not, my soul, for the redemption of Gideon the son of Joash which is temporal, nor the redemption of Samson which is a created salvation; but for the salvation which thou hast said by Thy Word should come to thy people the children of Israel: my soul waits for this thy salvation." Indeed these Targums understand almost the whole of these prophecies of the Messiah, and especially what is said about Judah, every word of which they refer to him. Thus the ancient Jews convict the moderns of both false interpretations and vain expectations. As the tribe of Dan was the first that appears to have been seduced from the true worship of God, (see Judges 18:30), some have thought that Jacob refers particularly to this, and sees the end of the general apostasy only in the redemption by Jesus Christ, considering the nachash above as the seducer, and the Messiah the promised seed.

19. Gad, an army shall attack him, And he shall attack in return.

This is one of the most obscure prophecies in the whole chapter; and no two interpreters agree in the translation of the original words, which exhibit a most singular alliteration: - גד גדוד יגודנו gad gedud yegudennu; והוא יגד עקב vehu yagud akeb.

The prophecy seems to refer generally to the frequent disturbances to which this tribe should be exposed, and their hostile, warlike disposition, that would always lead them to repel every aggression. It is likely that the prophecy had an especial fulfillment when this tribe, in conjunction with that of Reuben and the half tribe of Manasseh, got a great victory over the Hagarites, taking captive one hundred thousand men, two thousand asses, fifty thousand camels, and two hundred and fifty thousand sheep; see 1 Chronicles 5:18-22. Dr. Durell and others translate the last word עקב akeb, rear - "He shall invade their rear;" which contains almost no meaning, as it only seems to state that though the army that invaded Gad should be successful, yet the Gadites would harass their rear as they returned: but this could never be a subject sufficient consequence for a prophecy. The word עיב d ekeb is frequently used as a particle, signifying in consequence, because of, on account of. After the Gadites had obtained the victory above mentioned, they continued to possess the land of their enemies till they were carried away captive. The Chaldee paraphrasts apply this to the Gadites going armed over Jordan before their brethren, discomfiting their enemies, and returning back with much spoil. See Joshua 4:12, Joshua 4:13, and Joshua 22:1-2, Joshua 22:8.

20. From Asher his bread shall be fat, And he shall produce royal dainties.

This refers to the great fertility of the lot that fell to Asher, and which appears to have corresponded with the name, which signifies happy or blessed. His great prosperity is described by Moses in this figurative way: "Let Asher be blessed with children, let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil;" Deuteronomy 33:24.

continued...