Genesis 12:11
Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said to Sarai his wife, Behold now, I know that you are a fair woman to look on:
American King James Version (AKJV)
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said to Sarai his wife, Behold now, I know that you are a fair woman to look on:
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:
Basic English Translation (BBE)
Now when he came near to Egypt, he said to Sarai, his wife, Truly, you are a fair woman and beautiful to the eye;
Webster's Revision
And it came to pass, when he had come near to enter into Egypt, that he said to Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:
World English Bible
It happened, when he had come near to enter Egypt, that he said to Sarai his wife, "See now, I know that you are a beautiful woman to look at.
English Revised Version (ERV)
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:
Definitions for Genesis 12:11
Clarke's Genesis 12:11 Bible Commentary
Thou art a fair woman to look upon - Widely differing in her complexion from the swarthy Egyptians, and consequently more likely to be coveted by them. It appears that Abram supposed they would not scruple to take away the life of the husband in order to have the undisturbed possession of the wife. The age of Sarai at this time is not well agreed on by commentators, some making her ninety, while others make her only sixty-five. From Genesis 17:17, we learn that Sarai was ten years younger than Abram, for she was but ninety when he was one hundred. And from Genesis 12:4, we find that Abram was seventy-five when he was called to leave Haran and go to Canaan, at which time Sarai could be only sixty-five; and if the transactions recorded in the preceding verses took place in the course of that year, which I think possible, consequently Sarai was but sixty-five; and as in those times people lived much longer, and disease seems to have had but a very contracted influence, women and men would necessarily arrive more slowly at a state of perfection, and retain their vigor and complexion much longer, than in later times. We may add to these considerations that strangers and foreigners are more coveted by the licentious than those who are natives. This has been amply illustrated in the West Indies and in America, where the jetty, monkey-faced African women are preferred to the elegant and beautiful Europeans! To this subject a learned British traveler elegantly applied those words of Virgil, Ecl. ii., ver. 18: -
Alba ligustra cadunt, vaccinia nigra leguntur.
White lilies lie neglected on the plain,
While dusky hyacinths for use remain.
Dryden.