Deuteronomy 22:17

Translations

King James Version (KJV)

And, see, he has given occasions of speech against her, saying, I found not your daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.

American King James Version (AKJV)

And, see, he has given occasions of speech against her, saying, I found not your daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.

American Standard Version (ASV)

and, lo, he hath laid shameful things to her charge , saying, I found not in thy daughter the tokens of virginity; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the garment before the elders of the city.

Basic English Translation (BBE)

And now he has put shame on her, saying that she is not a virgin; but here is the sign that she is a virgin. Then they are to put her clothing before the responsible men of the town.

Webster's Revision

And lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.

World English Bible

and behold, he has accused her of shameful things, saying, 'I didn't find in your daughter the tokens of virginity;' and yet these are the tokens of my daughter's virginity." They shall spread the cloth before the elders of the city.

English Revised Version (ERV)

and, lo, he hath laid shameful things to her charge, saying, I found not in thy daughter the tokens of virginity; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the garment before the elders of the city.

Clarke's Deuteronomy 22:17 Bible Commentary

They shall spread the cloth, etc. - A usage of this kind argues a roughness of manners which would ill comport with the refinement of European ideas on so delicate a subject. Attempts have been made to show that the law here is to be understood metaphorically; but they so perfectly fail to establish any thing like probability, that it would be wasting my own and my reader's time to detail them. A custom similar to that above is observed among the Mohammedans to the present day.