Acts 25:21

Translations

King James Version (KJV)

But when Paul had appealed to be reserved to the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar.

American King James Version (AKJV)

But when Paul had appealed to be reserved to the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar.

American Standard Version (ASV)

But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept till I should send him to Caesar.

Basic English Translation (BBE)

But when Paul made a request that he might be judged by Caesar, I gave orders for him to be kept till I might send him to Caesar.

Webster's Revision

But when Paul had appealed to be reserved to the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Cesar.

World English Bible

But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept until I could send him to Caesar."

English Revised Version (ERV)

But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept till I should send him to Caesar.

Clarke's Acts 25:21 Bible Commentary

Unto the hearing of Augustus - Εις την του ΣεβαϚου διαγνωσιν; To the discrimination of the emperor. For, although σεβαϚος is usually translated Augustus, and the Roman emperors generally assumed this epithet, which signifies no more than the venerable, the august, get here it seems to be used merely to express the emperor, without any reference to any of his attributes or titles.

Barnes's Acts 25:21 Bible Commentary

But when he had appealed - Acts 25:11.

To be reserved - To be kept; not to be tried at Jerusalem, but to be sent to Rome for trial.

Unto the hearing - Margin, "the judgment." That Augustus might hear and decide the cause.

Of Augustus - The reigning emperor at this time was Nero. The name Augustus Σεβαστός Sebastos properly denotes "what is venerable, or worthy of honor and reverence." It was first applied to Caesar Octavianus, who was the Roman emperor in the time when our Saviour was born, and who is usually nailed Augustus Caesar. But the title continued to be used of his successors in office, as denoting the veneration or reverence which was due to the rank of emperor.