1-corinthians 1:22

Translations

King James Version (KJV)

For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:

American King James Version (AKJV)

For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:

American Standard Version (ASV)

Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom:

Basic English Translation (BBE)

Seeing that the Jews make request for signs, and the Greeks are looking for knowledge:

Webster's Revision

For the Jews require a sign, and the Greeks seek wisdom:

World English Bible

For Jews ask for signs, Greeks seek after wisdom,

English Revised Version (ERV)

Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom:

Clarke's 1-corinthians 1:22 Bible Commentary

For the Jews require a sign - Instead of σημειον, a sign, ABCDEFG, several others, both the Syriac, Coptic, Vulgate, and Itala, with many of the fathers, have σημεια, signs; which reading, as undoubtedly genuine, Griesbach has admitted into the text. There never was a people in the universe more difficult to be persuaded of the truth than the Jews: and had not their religion been incontestably proved by the most striking and indubitable miracles, they never would have received it. This slowness of heart to believe, added to their fear of being deceived, induced them to require miracles to attest every thing that professed to come from God. They were a wicked and adulterous generation, continually seeking signs, and never saying, It is enough. But the sign which seems particularly referred to here is the assumption of secular power, which they expected in the Messiah; and because this sign did not appear in Christ, therefore they rejected him.

And the Greeks seek after wisdom - Such wisdom, or philosophy, as they found in the writings of Cicero, Seneca, Plato, etc., which was called philosophy, and which came recommended to them in all the beauties and graces of the Latin and Greek languages.

Barnes's 1-corinthians 1:22 Bible Commentary

For the Jews require a sign - A miracle, a prodigy, an evidence of divine interposition. This was the characteristic of the Jewish people. God had manifested himself to them by miracles and wonders in a remarkable manner in past times, and they greatly prided themselves on that fact, and always demanded it when any new messenger came to them, professing to be sent from God. This propensity they often evinced in their contact with the Lord Jesus; Matthew 12:38; Matthew 16:1; Mark 8:11; Luke 11:16; Luke 12:54-56. Many mss., instead of "sign" here in the singular, read "signs" in the plural; and Griesbach has introduced that reading into the text. The sense is nearly the same, and it means that it was a characteristic of the Jews to demand the constant exhibition of miracles and wonders; and it is also implied here, I think, by the reasoning of the apostle, that they believed that the communication of such signs to them as a people, would secure their salvation, and they therefore despised the simple preaching of a crucified Messiah. They expected a Messiah that should come with the exhibition of some stupendous signs and wonders from heaven (Matthew 12:38, etc., as above); they looked for the displays of amazing power in his coming, and they anticipated that he would deliver them from their enemies by mere power; and they, therefore, were greatly offended 1 Corinthians 1:23, by the simple doctrine of a crucified Messiah.

And the Greeks ... - Perhaps this means the pagan in general, in opposition to the Jews; see the note at Romans 1:16. It was, however, especially the characteristic of the Greek philosophers. They seek for schemes of philosophy and religion that shall depend on human wisdom, and they therefore despise the gospel.

Wesley's 1-corinthians 1:22 Bible Commentary

1:22 For whereas the Jews demand of the apostles, as they did of their Lord, more signs still, after all they have seen already; and the Greeks, or gentiles, seek wisdom - The depths of philosophy, and the charms of eloquence.

Bible Search:
Powered by Bible Study Tools