Psalms 85:2

Translations

King James Version (KJV)

You have forgiven the iniquity of your people, you have covered all their sin. Selah.

American King James Version (AKJV)

You have forgiven the iniquity of your people, you have covered all their sin. Selah.

American Standard Version (ASV)

Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. Selah

Basic English Translation (BBE)

The wrongdoing of your people had forgiveness; all their sin had been covered. (Selah.)

Webster's Revision

Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.

World English Bible

You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.

English Revised Version (ERV)

Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah

Definitions for Psalms 85:2

Iniquity - Sin; wickedness; evil.

Clarke's Psalms 85:2 Bible Commentary

Thou hast forgiven the iniquity - נשאת עון nasatha avon, Thou hast borne, or carried away, the iniquity. An allusion to the ceremony of the scapegoat.

Thou hast covered all their sin - As thou hast freely forgiven it, its offensiveness and abominable nature no longer appear. The whole is put out of sight; and, as we are restored from our captivity, the consequences no longer appear.

Selah - This is true. Our return to our own land is the full proof.

Barnes's Psalms 85:2 Bible Commentary

Thou hast forgiven the iniquity of thy people - That is, These calamities came upon them in consequence of their sins, and thou hast dealt with them as if those sins were forgiven. The fact that the tokens of his anger bad passed away, and that his judgments were withdrawn, seemed to prove that their sins had been forgiven. The same form of expression used here - with the same words in Hebrew - occurs in Psalm 32:5. See the notes at that passage. The language suggests the idea of an atonement. Literally, "Thou hast lifted up - or borne - the iniquity of thy people."

Thou hast covered all their sin - So that it is hidden; and therefore thou dost treat them as if they were righteous, or as if there were no sin. The idea of covering is that expressed in the Hebrew word, which is commonly rendered "atonement" - כפר kâphar - to cover; to cover over; then, to cover over sin; to forgive. The idea suggested in this verse is, that when God withdraws the tokens of his displeasure, we may hope that he has pardoned the sin which was the cause of his anger.