Job 19:27

Translations

King James Version (KJV)

Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.

American King James Version (AKJV)

Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.

American Standard Version (ASV)

Whom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.

Basic English Translation (BBE)

Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.

Webster's Revision

Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.

World English Bible

Whom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. "My heart is consumed within me.

English Revised Version (ERV)

Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another. My reins are consumed within me.

Definitions for Job 19:27

Reins - Innermost parts of man.

Clarke's Job 19:27 Bible Commentary

Whom I shall see for myself - Have a personal interest in the resurrection, as I shall have in the Redeemer.

And mine eyes shall behold - That very person who shall be the resurrection, as he is the life.

And not another - ולא זר velo zar, and not a stranger, one who has no relation to human nature; but גאלי goali, my redeeming Kinsman.

Though my reins be consumed within me - Though I am now apparently on the brink of death, the thread of life being spun out to extreme tenuity. This, on the mode of interpretation which I have assumed, appears to be the meaning of this passage. The words may have a somewhat different colouring put on them; but the basis of the interpretation will be the same. I shall conclude with the version of Coverdale: -

For I am sure that my Redeemer liveth;

And that I shal ryse out of the earth in the latter daye;

That I shal be clothed againe with this skynne

And se God in my flesh.

Yee, I myself shal beholde him,

Not with other, but with these same eyes.

My reins are consumed within me, when ye saye,

Why do not we persecute him?

We have founde an occasion against him.

Barnes's Job 19:27 Bible Commentary

Whom I shall see for myself - It will not come to be by mere report. I shall not merely hear of the decision of God in my favor, but I shall myself behold him. He will at length come forth, and I shall be permitted to see him, and shall have the delightful assurance that he settles this controversy in my favor, and declares that I am his friend. Job was thus permitted to see God Job 42:5, and hear his voice in his favor. He spake to him from the whirlwind Job 38:1, and pronounced the sentence in his favor which he had desired.

And not another - Margin, a stranger. So in the Hebrew. The meaning is, that his own eyes would be permitted to see him. He would have the satisfaction of seeing God himself, and of hearing the sentence in his favor. That expectation he deemed worthy of a permanent record, and wished it transmitted to future times, that in his darkest days and severest trials - when God overwhelmed him, and man forsook him, he still firmly maintained his confidence in God, and his belief that he would come forth to vindicate his cause.

Though my reins - The margin renders this, "my reins within me are consumed with earnest desire for that day." Noyes translates it, "For this my soul panteth within me." Herder,

I shall see him as my deliverer,

Mine eyes shall behold him, as mine,

For whom my heart so long fainted.

So Wemyss, "My reins faint with desire of his arrival." Jerome renders it (Vulgate), reposita est hoec spes mea in sinu meo - "this, my hope, is laid up in my bosom." The Septuagint, "All which things have been done - συντετέλεσται suntetelestai - in my bosom," but what they understood by this it is difficult to say. The word rendered "reins" כליה kı̂lyâh - or in the plural כליות kı̂lyôth - in which form only it is found), means properly the reins, or the kidneys Job 16:13. and then comes to denote the inward parts, and then the seat of the desires and affections, because in strong emotions the inward parts are affected. We speak of the heart as the seat of the affections, but with no more propriety than the Hebrews did of the upper viscera in general, or of the reins. In the Scriptures the heart and the reins are united as the seat of the affections. Thus, Jeremiah 11:20, God "trieth the reins and the heart;" Jeremiah 17:10; Jeremiah 20:12; Psalm 7:10. I see no reason why the word here may not be used to denote the viscera in general, and that the idea may be, that he felt that his disease was invading the seat of life, and his body, in all its parts, was wasting away. Our word vitals, perhaps, expresses the idea.

Be consumed - Gesenius renders this, "Pine away." So Noyes, Wemyss, and some others. But the proper meaning of the word is, to consume, to be wasted, to be destroyed. The word כלה kâlâh strictly means to finish, complete, render entire; and thence has the notion of completion or finishing - whether by making a thing perfect, or by destroying it. It is used with reference to the eyes that fail or waste away with weeping, Lamentations 2:11, or to the spirit or heart. as fainting with grief and sorrow. Psalm 84:3; Psalm 143:7; Psalm 69:4. It is used often in the sense of destroying. Jeremiah 16:4; Ezra 5:13; Psalm 39:11; Isaiah 27:10; Isaiah 49:4; Genesis 41:30; Jeremiah 14:12; et soepe al. This, I think, is the meaning here. Job affirms that his whole frame, external and internal, was wasting away, yet he had confidence that he would see God.

Within me - Margin, in my bosom. So the Hebrew. The word bosom is used here as we use the word chest - and is not improperly rendered "within me." In view of this exposition of the words, I would translate the whole passage as follows:

For I know that my Avenger liveth,

And that hereafter he shall stand upon the earth;

And though after my skin this (flesh) shall be destroyed,

Yet even without my flesh shall I see God:

Whom I shall see for myself,

continued...

Wesley's Job 19:27 Bible Commentary

19:27 See - No wonder he repeats it again, because the meditation of it was most sweet to him. For - For my own benefit and comfort.Another - For me or in my stead. I shall not see God by another's eyes, but by my own, and by these self - same eyes, in this same body which now I have. Though - This I do confidently expect, tho' the grave and the worms will consume my whole body.