Jeremiah 46:22

Translations

King James Version (KJV)

The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.

American King James Version (AKJV)

The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.

American Standard Version (ASV)

The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.

Basic English Translation (BBE)

She makes a sound like the hiss of a snake when they come on with strength; they go against her with axes, like wood-cutters.

Webster's Revision

The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.

World English Bible

The sound of it shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as wood cutters.

English Revised Version (ERV)

The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.

Clarke's Jeremiah 46:22 Bible Commentary

The voice - shall go like a serpent - See Isaiah 29:4 (note), and the note there.

Barnes's Jeremiah 46:22 Bible Commentary

The voice thereof - Her voice, i. e., the voice of Egypt. The word here probably means the busy sound of life and activity in the towns of Egypt, the tramping of her hosts, and the turmoil of camp and city. All this at the approach of the Chaldaean army shall depart, as the snake flees away when disturbed in its haunts by the wood-cutters.

March with an army - Advance with might.

With axes - The comparison of the Chaldaean warriors to woodcutters arose from their being armed with axes. As the Israelites did not use the battle-axe, their imagination would be the more forcibly struck by this weapon.