Isaiah 59:11

Translations

King James Version (KJV)

We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.

American King James Version (AKJV)

We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.

American Standard Version (ASV)

We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.

Basic English Translation (BBE)

We make noises of grief, like bears, and sad sounds like doves: we are looking for our right, but it is not there; for salvation, but it is far from us.

Webster's Revision

We all roar like bears, and mourn bitterly like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far from us.

World English Bible

We roar all like bears, and moan bitterly like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.

English Revised Version (ERV)

We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.

Clarke's Isaiah 59:11 Bible Commentary

But it is far off from us "And it is far distant from us" - The conjunction ו vau must necessarily be prefixed to the verb, as the Syriac, Chaldee, and Vulgate found it in their copies; ורחקה verachakah, "and far off."

Barnes's Isaiah 59:11 Bible Commentary

We roar all like bears - This is designed still further to describe the heavy judgments which had come upon them for their sins. The word rendered here 'roar' (from המה hâmâh, like English, to hum, German, hummen, spoken of bees), is applied to any murmuring, or confused noise or sound. It sometimes means to snarl, as a dog Psalm 59:7, Psalm 59:15; to coo, as a dove Ezekiel 7:16; it is also applied to waves that roar Psalm 46:4; Isaiah 51:15; to a crowd or tumultuous assemblage Psalm 46:7; and to music Isaiah 16:11; Jeremiah 48:36. Here it is applied to the low growl or groan of a bear. Bochart (Hieroz. i. 3. 9), says, that a bear produces a melancholy sound; and Horace (Epod. xvi. 51), speaks of its low groan:

Nee vespertinus circumgemit ursus ovile.

Here it is emblematic of mourning, and is designed to denote that they were suffering under heavy and long-continued calamity. Or, according to Gesenius (Commentary in loc.), it refers to a bear which is hungry, and which growls, impatient for food, and refers here to the complaining, dissatisfaction, and murmuring of the people, because God did not come to vindicate and relieve them.

And mourn sore like doves - The cooing of the dove, a plaintive sound, is often used to denote grief (see Ezekiel 7:16; compare the notes at Isaiah 38:14).

We look for judgment ... - (See the notes at Isaiah 59:9.)

Wesley's Isaiah 59:11 Bible Commentary

59:11 Mourn - Their oppressing governors made the wicked roar like bears, and the good mourn like doves.