Ezekiel 7:2

Translations

King James Version (KJV)

Also, you son of man, thus said the Lord GOD to the land of Israel; An end, the end is come on the four corners of the land.

American King James Version (AKJV)

Also, you son of man, thus said the Lord GOD to the land of Israel; An end, the end is come on the four corners of the land.

American Standard Version (ASV)

And thou, son of man, thus saith the Lord Jehovah unto the land of Israel, An end: the end is come upon the four corners of the land.

Basic English Translation (BBE)

And you, son of man, say, This is what the Lord has said to the land of Israel: An end has come, the end has come on the four quarters of the land.

Webster's Revision

Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD to the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.

World English Bible

You, son of man, thus says the Lord Yahweh to the land of Israel, An end: the end is come on the four corners of the land.

English Revised Version (ERV)

And thou, son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel, An end: the end is come upon the four corners of the land.

Clarke's Ezekiel 7:2 Bible Commentary

An end, the end is come - Instead of קץ בא הקץ kets ba hakkets, one MS. of Kennicott's, one of De Rossi's, and one of my own, read קץ בא בא הקץ kets ba, ba hakkets,"The end cometh, come is the end." This reading is supported by all the ancient Versions, and is undoubtedly genuine. The end Cometh: the termination of the Jewish state is coming, and while I am speaking, it is come. The destruction is at the door. The later hand, who put the vowel points to the ancient MS. that has the above reading, did not put the points to the first בא ba, but struck his pen gently across it, and by a mark in the margin intimated that it should be blotted out. All my ancient MSS. were without the points originally; but they have been added by modern hands, with a different ink; and they have in multitudes of instances corrected, or rather changed, important readings, to make them quadrate with the masora. But the original reading, in almost every case, is discernible.

The end is come upon the four corners of the land - This is not a partial calamity; it shall cover and sweep the whole land. The cup of your iniquity is full, and my forbearing is at an end. This whole chapter is poetical.